Poruka Urbi et orbi
Svetoga Oca Franje
Božić 2015.
Središnja loža vatikanske bazilike
Petak, 25. prosinca 2015.
Draga braćo i sestre, sretan Božić!
Krist se rodio za nas, kličimo od radosti na dan našega spasenja!
Otvorimo svoja srca kako bismo primili milost ovoga dana, koja je on sâm: Isus je „sjajni“ dan koji je osvanuo na obzoru čovječanstva. Dan milosrđa u kojem je Bog Otac otkrio ljudskom rodu svoju beskrajnu nježnost. Dan svjetla koji raspršuje tmine straha i tjeskobe. Dan mira u kojem postaje moguće susresti se, razgovarati a nadasve pomiriti se. Dan radosti, „velike radosti“ za male i ponizne i za sav narod (usp. Lk 2,10).
Na ovaj dan, od Djevice Marije, rođen je Isus, Spasitelj. Jaslice nam omogućuju vidjeti "znak" kojeg nam je Bog dao: „novorođenče povijeno gdje leži u jaslama“ (Lk 2,12). Poput pastira u Betlehemu i mi idemo vidjeti taj znak, taj događaj koji se svake godine obnavlja u Crkvi. Božić je događaj koji se obnavlja u svakoj obitelji, župi, zajednici koja prihvaća Boga utjelovljenog u Isusu Kristu. Poput Marije, Crkva svima pokazuje Božji „znak“: Dijete koje je nosila u krilu i donijela na svijet, ali koji je Sin Svevišnjega, jer „je od Duha Svetoga“ (Mt 1,20). Zato je on Spasitelj, jer je Jaganjac Božji koji uzima na sebe grijeh svijeta. (usp. Iv 1,29). Zajedno s pastirima prostrimo se pred Jaganjcem, klanjajmo se utjelovljenoj Božjoj Dobroti i dopustimo da suze kajanja ispune naše oči i operu naša srca. Svima nam je to potrebno!
Samo on, samo on nas može spasiti. Samo Božje milosrđe može osloboditi čovječanstvo od mnogih, katkad monstruoznih oblika zla koje sebičnost rađa u njemu. Božja milost može obratiti srca i otvoriti putove izlaska iz, ljudski gledano, nerješivih situacija.
Gdje se rodi Bog, rađa se nada. On donosi nadu. Gdje se rodi Bog, rađa se mir, a gdje se rodi mir tamo nema više mjesta za mržnju i rat. Ipak, upravo tamo gdje je došao na svijet utjelovljeni Sin Božji, i dalje traju napetosti i nasilja i mir ostaje dar za koji treba moliti i kojeg treba graditi. O da Izraelci i Palestinci ponovno pokrenu izravni dijalog i prispiju dogovoru koji će dvama narodima omogućiti da žive u skladu, prevladavajući dugotrajni sukob, s ozbiljnim posljedicama na čitavu regiju!
Zamolimo Gospodina da sporazum postignut u sklopu Ujedinjenih nacija dovede do toga da što prije zamukne oružje u Siriji i popravi se teška humanitarna situacija iscrpljenog stanovništva. Jednako je tako hitno da sporazum o Libiji naiđe na podršku sviju kako bi se prevladalo teške podjele i nasilja koja muče zemlju. Neka se međunarodna zajednica složno zauzme za okončanje zvjerstava koja, kako u tim zemljama tako i u Iraku, Jemenu i subsaharskoj Africi, još uvijek odnose brojne žrtve, izazivaju goleme patnje i ne štede ni povijesnu i kulturnu baštinu cijelih naroda. Moje misli lete i onima koji su pogođeni brutalnim terorističkim napadima, posebice nedavnim pokoljima koji su se dogodili u Egiptu, Parizu, Tunisu.
Neka našoj braći i sestrama, progonjenima u mnogim dijelovima svijeta zbog vjere, Dijete Isus podari utjehu i nadu. Oni su današnji mučenici.
Molimo mir i slogu za draga stanovništva Demokratske Republike Kongo, Burundija i Južnog Sudana da se, putem dijaloga, osnaži zajednički napor u izgradnji civilnih društava vođenih iskrenim duhom pomirenja i uzajamnog razumijevanja.
Neka Božić donese istinski mir također Ukrajini, neka pruži utjehu onima koji trpe posljedice sukoba i nadahne volju za provedbom donesenih sporazuma, kako bi se ponovno uspostavila sloga u cijeloj zemlji.
Neka radost ovoga dana prosvijetli napore kolumbijskog naroda da, vođen nadom, nastavi odlučno težiti željenom miru.
Gdje se rodi Bog, rađa se mir, a gdje se rodi nada, osobe nalaze svoje dostojanstvo. Ipak, i danas je mnoštvo muškaraca i žena lišeno svoga ljudskog dostojanstva i, poput Djeteta Isusa, trpe hladnoću, siromaštvo i odbačenost ljudi. Neka danas naša bliskost stigne do najnezaštićenijih, poglavito djece vojnika, ženâ izloženih nasilju, žrtava trgovine ljudima i krijumčarenja drogom.
Neka ne uzmanjka naša utjeha onima koji bježe od bijede i rata, putujući u prečesto neljudskim uvjetima i nerijetko izlažući vlastiti život pogibelji. Neka budu nagrađeni obilnim blagoslovom oni pojedinci i države koji se velikodušno trude pružiti pomoć i primiti brojne migrante i izbjeglice, pomažući im graditi dostojanstvenu budućnost za sebe i za svoje drage i integrirati se u društva koja ih primaju.
Neka na ovaj dan slavlja Gospodin ponovno dadne nadu onima koji su bez posla – a njih je mnogo! – i neka podupre nastojanja onih koji imaju javne odgovornosti na političkom i ekonomskom području da se trude oko postizanja općeg dobra i štite dostojanstvo svakog ljudskog života.
Gdje se rodi Bog, cvjeta milosrđe. Ono je najdragocjeniji dar kojeg nam Bog daje, osobito u ovoj jubilejskoj godini, u kojoj smo pozvani otkriti nježnost koju naš nebeski Otac ima prema svakom od nas. Neka Gospodin napose zatvorenicima daruje svoju milosrdnu ljubav koja liječi rane i pobjeđuje zlo.
I tako danas zajedno kličemo od radosti na dan našega spasenja. Promatrajući jaslice upravimo pogled na raširene Isusove ruke koje nam pokazuju Božji milosrdni zagrljaj, dok slušamo plač Djeteta koje nam šapće: „Radi braće i prijatelja svojih klicat ću: 'Mir tebi!'“ (Ps 121 [122], 8).
Božićna čestitka nakon poruke Urbi et orbi
Vama, draga braćo i sestre iz svih dijelova svijeta koji se došli na ovaj Trg, i vama koji ste iz različitih zemalja povezani putem radija, televizije i drugih sredstava komunikacije, upućujem svoj najsrdačniji pozdrav.
Ovo je Božić Svete godine milosrđa, zato vam svima želim da uzmognete primiti u vlastiti život Božje milosrđe, koje nam je Isus Krist darovao, da bismo bili milosrdni s našom braćom. Tako će po nama rasti mir!
Sretan Božić!
Copyright © Dicastero per la Comunicazione - Libreria Editrice Vaticana